A 'Carta de Deus' - Albert Einstein

2 min read

a lettered letter from a lettered to a man
a lettered letter from a lettered to a man

Abaixo a versão completa da carta de Albert Einstein traduzida para português da versão inglês.

Princeton, 1. 3. 1954

Caro Sr. Gutkind,

Inspirado pelas repetidas sugestões de Brouwer, li muito do seu livro nos últimos dias: muito obrigado por tê-lo enviado para mim. O que me chamou particularmente a atenção foi o seguinte. Somos em grande parte semelhantes em relação à nossa atitude factual para com a vida e a comunidade humana: um ideal que vai além do interesse próprio, com a busca pela liberação dos desejos orientados pelo ego, a busca pela melhoria e refinamento da existência, com ênfase no elemento puramente humano, pelo qual coisas inanimadas devem ser percebidas puramente como um meio, ao qual nenhuma função dominante deve ser atribuída. (É especialmente essa atitude que nos une como uma atitude autenticamente "não americana").

No entanto, sem o incentivo de Brouwer, nunca teria me comprometido tão de perto com seu livro, porque está escrito em uma linguagem que é inacessível para mim. A palavra Deus não é para mim nada além da expressão e produto das fraquezas humanas, a Bíblia uma coleção de lendas veneráveis, mas ainda assim bastante primitivas. Nenhuma interpretação, por mais sutil que seja, pode (para mim) mudar algo sobre isso. Essas interpretações refinadas são naturalmente muito diversas e têm virtualmente nada a ver com o texto original. Para mim, a religião judaica não adulterada é, como todas as outras religiões, uma encarnação de superstição primitiva. E o povo judeu, ao qual felizmente pertenço e em cuja mentalidade me sinto profundamente ancorado, para mim não tem nenhuma dignidade diferente de todos os outros povos. Na medida em que minha experiência vai, eles não são de fato melhores do que outros grupos humanos, mesmo que estejam protegidos dos piores excessos pela falta de poder. De outra forma, não posso perceber nada de "escolhido" sobre eles.

Em geral, me dói que você reivindique uma posição privilegiada e tente defendê-la por meio de duas paredes de orgulho, uma externa como ser humano e outra interna como judeu. Como ser humano, você reivindica, até certo ponto, uma dispensa da causalidade que, de outra forma, você aceita; como judeu, um status privilegiado para o monoteísmo. Mas uma causalidade limitada não é mais uma causalidade, como nosso maravilhoso Spinoza reconheceu originalmente com absoluta clareza. E a concepção animista das religiões naturais não é cancelada por monopolização. Com tais paredes, só podemos alcançar uma certa auto-enganação; mas nossos esforços morais não são promovidos por elas. Muito pelo contrário.

Agora que eu expressei nossas diferenças em convicções intelectuais completamente abertamente, ainda está claro para mim que somos muito próximos um do outro nos aspectos essenciais, ou seja, em nossas avaliações do comportamento humano. O que nos divide é apenas a embalagem intelectual ou a "racionalização", na linguagem freudiana. Então, acredito que nos entenderíamos muito bem se conversássemos sobre coisas concretas.

Com agradecimentos cordiais e os melhores votos,

Atenciosamente,

A. Einstein

Conteúdo relacionado